home *** CD-ROM | disk | FTP | other *** search
/ PC World 2007 December / PCWorld_2007-12_cd.bin / v cisle / htttrack / httrack-3.41-3.exe / {app} / greetings.txt < prev    next >
Text File  |  2005-10-01  |  4KB  |  104 lines

  1. Informations on this project:
  2.  
  3. This project has been developed by:
  4. Xavier Roche (xroche at httrack.com)
  5.   project leader
  6.   core engine, Windows/Linux GUI
  7. Yann Philippot (yphilippot at lemel.fr)
  8.   for the java binary .class parser
  9.  
  10. With the help of:
  11. Leto Kauler (molotov at tasmail.com)
  12.   for the site/logos design
  13.   http://kauler.com/
  14. Christian Marillat (marillat.christian at wanadoo.fr)
  15.   for autoconf compliance and .deb package
  16. Nicolas Benoit (nbenoit at tuxfamily.org), SDP Multimedia and Major MMS
  17.   for the mms plugin core routines (MMSRIP)
  18.   http://nbenoit.tuxfamily.org/
  19. Jean-loup Gailly from gzip.org
  20.   for the help provided with Zlib
  21.   http://www.zlib.net/
  22. Eric A. Young (eay at cryptsoft.com)
  23.   for SSL cryptographic material (OpenSSL)
  24.   http://www.openssl.org/
  25. Fred Cohen (fc at all.net)
  26.   for HTTrack user's guide
  27.   http://all.net/
  28.  
  29. Translations written by:
  30. David Lawrie (dalawrie at lineone.net)
  31. Robert Lagadec (rlagadec at yahoo.fr)
  32.   for checking both English & French translations
  33. Juan Pablo Barrio Lera (University of Le≤n)
  34.   for Spanish translations
  35. Rainer Klueting (rk-htt at centermail.net)
  36. Bastian Gorke (bastiang at yahoo.com)
  37. Rudi Ferrari (Wyando at netcologne.de)
  38. Marcus Gaza (MarcusGaza at t-online.de)
  39.   for German translations
  40. Rudi Ferrari (Wyando at netcologne.de)
  41.   for Dutch translations
  42. Lukasz Jokiel (Opole University of Technology, Lukasz.Jokiel at po.opole.pl)
  43.   for Polish translations
  44. Rui Fernandes (CANTIC, ruiefe at mail.malhatlantica.pt)
  45. Pedro T. Pinheiro (Universidade Nova de Lisboa-FCT, ptiago at mail.iupi.pt)
  46.   for Portuguese translations
  47. Andrei Iliev (iliev at vitaplus.ru)
  48.   for Russian translations
  49. Witold Krakowski (wtkrak at netscape.net )
  50.   for Italian translations
  51. Jozsef Tamas Herczeg (hdodi at freemail.hu)
  52.   for Hungarian translation
  53. Paulo Neto (pauloneto at layoutdobrasil.com)
  54.   for Brazilian translation
  55. Brook Qin (brookqwr at sina.com) 
  56.    for simplified Chinese translation
  57. David Hing Cheong Hung (DAVEHUNG at mtr.com.hk)
  58. Addy Lin (addy1975 at pchome.com.tw)
  59.    for traditional Chinese translation
  60. Jesper Bramm (bramm at get2net.dk)
  61.    for Danish translation
  62. T⌡nu Virma
  63.    for Estonian translation
  64. Staffan Str÷m (staffan at fam-strom.org)
  65.    for Swedish translation
  66. Arman (Armish) Aksoy (armish at linux-sevenler.de)
  67. Mehmet Akif K÷eo≡lu (mak at ttnet.net.tr)
  68.   for Turkish translation
  69. Aleksandar Savic (aleks at macedonia.eu.org)
  70.   for Macedonian translation
  71. Takayoshi Nakasikiryo
  72.   for Japanese translation
  73. Martin Sereday (sereday at slovanet.sk)
  74.   for Slovak translation
  75. Antonφn Mat∞jΦφk (matejcik at volny.cz)
  76.   for Czech translation
  77. Andrij Shevchuk (http://programy.com.ua)
  78.   for Ukrainian translation
  79. Tobias "Spug" Langhoff (spug_enigma at hotmail.com)
  80.   for Norwegian translation
  81. Jadran Rudeciur (jrudec at email.si)
  82.   for Slovenian translation
  83. Alin Gheorghe Miron (miron.alin at personal.ro)
  84.   for Romanian translation
  85. Michael Papadakis (mikepap at freemail.gr)
  86.   for Greek translation
  87. Ilia Lindov (ilia at infomat-bg.com)
  88.   for Bulgarian translation
  89. Mika KΣhk÷nen (mika.kahkonen at mbnet.fi)
  90.   for Finnish translation
  91.  
  92. Thanks to:
  93. Patrick Ducrot & Daniel CarrΘ (ENSI of Caen)
  94.   for their initial support
  95.   http://www.ducrot.org/
  96.   http://www.greyc.ensicaen.fr/~dcarre/
  97. Ensi of Caen
  98.   for their initial support
  99.   http://www.ensicaen.fr/
  100. La sonothΦque du Terrier
  101.   for the sound fx :)
  102.  
  103. ..and all users who are using and supporting HTTrack!
  104.